ニュース Name after とはどういう意味ですか?. トピックに関する記事 – 「Named after」の使い方は?

Name after とはどういう意味ですか?
This building was named after him. この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 Traditionally, they named after turtles. 伝統的に,亀にちなんだ名前がつけられています.また、name A B after C「Cにちなんで、AにBと名付ける」という使い方もよくされます。〖name《for 〜》〗 《〜だという》

He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。

Nameの日本語訳は?1 [C] 名前 名,姓名,呼び名,名称 . She goes by the name of Jane Jonathan.

named afterの例文は?

I was named after my father. 私は父親の名前に似なって名付けられました。 He was named after his grandfather. 彼の名は祖父にちなんでつけられた。「take after」は「世話をする」という意味以外に「〜に似ている」という意味があります。 とくに血縁関係のある年上の人に対して使うのが「take after」です。 同じ「似ている」の意味の「resemble」は血縁関係のない人や物と似ているときにも使うことができます。

英語で「name a b」とは何ですか?

"name A B"で、「AをBと名づける(命名する)、AをBという名前で呼ぶ」という意味で使う。

you name itとは

〈話〉そのほか何でも、ありとあらゆるもの、何もかも◆同類のものを列挙した後に付けて用いられる。

日本人の名前を英語で書くとどうなる?

日本人の名前を英語表記する際も、名→姓の順に書くのが一般的。 ただし、海外の方にとって日本人の名前はなじみがないので、名と姓の区別がつくよう姓をすべて大文字で書く場合もあります。知っているものに the をつける

the は「あの」「その」と、話している人同士が知っている人/物につける冠詞なので、the Michael Bates(あのMichael Bates)という言い方が可能になります。あなたが欲しいもの・If things like this are what you are after, I think you need to pay a little more than you planned. : もしこういうのが欲しいなら、予算よりちょっと高くつくと思うよ。

take after と resemble:似ている

Ken resembles me.(ケンは私に似ている。)

Name A after Bとはどういう意味ですか?name after は「~にちなんで名前を付ける」という意味の英語フレーズです。 named after は「~にちなんで名前を付けられた」という意味の英語フレーズです。

名前は英語でなんという?What is your name(名前は何ですか?) これは、人の名前を聞く最も一般的なフレーズです。

In the name of とはどういう意味ですか?

~の名において[懸けて]、~の名の下で[に]、~という名目で、~の代理として・Many wars were fought in the name of religion. : 宗教の名の下で、多数の戦争が行われました。

「私の名前は○○です。」 と英語で言いたいときは、一体何と言えばいいのでしょうか? 答えは “My name is ○○.” です。 英語では名を名乗るとき、 “I'm ○○.” (私は○○です。)ひらがなやカタカナはOKです。 現在の今のご自身のお名前をカタカナにされたのでも問題ありません。 ただし、アルファベットは使用できません。 現在のお名前を「氏」「名」ともに【漢字表記の日本風】に必ずしも変更する必要はなく、漢字圏ご出身の方で、常用漢字のお名前であればそのまま変更する必要はありません。2.2.【基本】日本人の名前をローマ字で記載する場合は「姓 → 名」と政府が決定 日本政府は、2019年9月、公文書などに日本人の名前をローマ字で書く際は「姓 → 名」の順番にすることを決定した。