ニュース 名前なんだったっけ 英語?. トピックに関する記事 – 英語で「ごめん名前なんだっけ」は?
・「Sorry, what was your name again」 =ごめんなさい、名前なんでしたっけ? (例文)Sorry, what was your name again// Annie. You're Susan rightWhat's his name, again 彼の名前、なんだっけ?What is your name(あなたの名前は何ですか?)
あなたの名前は何でしたっけ英語?「すみません、お名前なんでしたっけ?」 は英語で "Sorry, what was your name again" | かんたん英文法 | 英語・英会話SNS Engly(イングリー)
「だったっけ」を英語でどう言いますか?
Was it 「そうだったっけ?」 「Was it」 は、相手の言った内容に対する驚きや疑い、興味を表現する反応のフレーズです。カジュアルに「待たせてごめん!」というのを伝えたい場合は、「Sorry, I'm late.」を使います。 友人や恋人など親しい相手に対して使えるカジュアルな表現です。
彼は自分の名前を書くことすらできないを英語で何と言いますか?
・He cannot so much as write his own name. : 彼は自分の名前を書くことすらできない。 ・He did not so much as say goodbye to me. : 彼は私にさよならを言うことすらしなかった。
「正確な彼の名前を思い出せない。」 は英語で「I can't remember his name correctly.」 と言えます。 また、「思い出せない」は英語で「not ringing a bell」と言えますので、この場合は、「His name is just not ringing a bell.」
文末のagainはどういう意味ですか?
again(再び、また)
「再び」という意味で使用する場合は文末に置きます。 He sent the wrong quotation to his client again. 彼はまた間違った見積書をクライアントに送ってしまった。May I have your name again, please? 「お名前をもう一度お伺いしてもよろしいでしょうか。」この、Just kidding とJust jokingは、どちらも、「なんちゃって」の英語スラングです。 そのまま使ってもいいですが、I'm just kidding. やI'm just jokingとbe動詞を伴って、文で使うことも多いです。 どちらも、基本は同じ表現なので、使い分ける必要は特になさそうです。
Yup:カジュアルな「うん」
非常にくだけた表現で「うん、そうだよ」という意味の言葉です。 「Yup」もしくは「Yep」と言うこともあります。
カジュアルに「ちょっと待ってね」と言いたい時、英語で何と言いますか?「give me a sec」
give me a sec は、友人同士で使われるカジュアルな表現です。
もし間違ってたらごめんと言いたいのですが、英語で何と言いますか?「Sorry if I'm mistaken」は自分の理解や判断が間違っているかもしれないときに使います。
「名前を隠す」は英語で何といいますか?
「名前を伏せる」は英語で withhold the name と表現することができます。 withhold という動詞があり、「差し控える」「抑える」という意味です。 例 To protect personal informtion, I withheld the name. (個人情報を保護するため、名前は伏せた。)
I keep forgetting her name!I'm sorry, I can not remember the name at the moment. 何かの名前を思い出せない時に謝罪する時に使う表現です。I am sorry that I mistook your name. (あなたの名前を間違えて申し訳ありません。) 「〜の名前を間違える」は「mistake 〜's name」で表現できます。